Jedrt Maležič (1979), pisateljica in prevajalka
Jedrt Maležič je pisateljica in književna prevajalka. Diplomirala je leta 2004 na Oddelku za prevajalstvo na Filozofski fakulteti, zatem se je redno zaposlila na prevajalski agenciji A3. Od leta 2007 je samozaposlena v kulturi.
Prevedla je mnogo knjižnih del, med drugim leposlovne avtorje: David Howard, Khaled Hosseini, Nelson Mandela, Mircea Eliade, Bruno Latour, Virginie Despentes, Julie Otsuka, Marie-Aude Murail, Harry Thompson, John Boyne, Hélène de Monferrand itd. Kot književna prevajalka je bila leta 2023 nominirana za Nodierovo nagrado za najboljši prevod iz francoščine z delom Vernon Subutex, nagrado pa je leta 2024 tudi dobila za delo Vernon Subutex II.
Od leta 2016 je izdala 5 samostojnih avtorskih knjig: zbirko kratkih zgodb Težkomentalci (2016), prevedeno v španščino, zbirko Bojne barve (2016), prevedeno v makedonščino, roman Vija vaja ven (2018), roman Napol morilke (2021), nominiran za nagrado Kresnik in tik pred izidom v nemščini (Mali Verlag), roman Križci, krožci (2022) in zbirko kratkih zgodb Dvoliki (2023).
Njene zgodbe so vključene v antologijo zbirke Kondor pri Mladinski knjigi (Na balkon visoke hiše) in v antologije Brez milosti, 16 Short Stories from Slovenia, It's Already Morning of the Last Day, Ereignis in der Stadt ter Winzige Anomalien.
Nominacije:
- najboljši prvenec SKS, 2017
- nagrada Novo mesto Short za kratkoprozno zbirko, 2017
- nagrada Kresnik, 2022
- nagrada Kritiško sito, 2024.
Nagrada:
- Nodierova nagrada za najboljši prevod iz francoščine (Vernon Subutex II), 2024.
Foto: Boštjan Pucelj