Prevodne novosti in napoved obiska Davida Diopa

Čeprav je bil 21. marca svetovni dan poezije, smo v Konzorciju govorili o prozi, in to prevodni.

Urednica Darja Marinšek je skupaj s prevajalkami Katjo Zakrajšek, Dašo Perme Jurjavčič, Breda Biščak in Natašo Muller predstavila štiri novosti – Kako je umrl Vivek Oji Akwaeke_ja Emezi_ja, roman Čreda Emily Edwards, Voda v jezeru ni nikoli sladka Giulie Caminito in Klavčev Prehod Johna Williamsa – in napovedala obisk Davida Diopa.

Diop, francoski pisatelj senegalskih korenin, je prejemnik nagrade Goncourt in mednarodni booker in se bo v Ljubljani mudil 20. in 21. aprila. Pogovor z njim, ki ga bo vodila novinarka Nina Gostiša, bo v Cankarjevem domu (https://bit.ly/3FFU5uz).
David Diop je bil za knjigo Več kot brat, ki je izšla leta 2020 v prevodu Janine Kos, nagrajen z mednarodnim bookerjem in dvema Goncourtovima nagradama (v Franciji je prejel Goncourtovo nagrado francoskih dijakov, v Sloveniji pa so ga nagradile študentke in študentje).

V okviru obiska Davida Diopa bosta podeljeni Goncourtovi nagradi Slovenije po izboru slovenskih študentov: za leto 2019 jo bo prejel David Diop, za 2022 pa senegalski pisatelj Mohamed Mbougar Sarr (slednji bo slovensko občinstvo nagovoril v video povezavi). Ob tej priložnosti bosta razglašeni tudi Goncourtova nagrada Slovenije za leto 2023 in Nodiereva nagrada za najboljši prevod iz francoskega v slovenski jezik za 2022.